jejího užití v praxi, zpravidla učitelé cizích jazyků využívají jen určité prvky této metody. V hodině, vedené přímou metodou, by učitel neměl vůbec použít svůj mateřský jazyk. Celá hodina je pak vedená v cílovém jazyce. Učitel se snaží vše vysvětlit pomocí demonstrace na obrázcích a jiných předmětech či pomocí vlastního úkonu. Učitel dává prostor žákům, aby se v hodině projevili. Může jazyková škola Praha 18 poukázat na jejich chyby, ale neopravuje je, ale dá šanci danému žákovi, aby si svoji chybu opravil sám. Témata, která volí, jsou velmi často spojená s reálnými životními situacemi, ve kterých se žáci mohou ocitnout. Na základě teoretických poznatků o přímé metodě bylo v dotazníku uvedeno zásadních výroků, ze kterých se dá vyvodit, zda učitel alespoň částečně ve svých hodinách využívá některé školou jazykovou Praze 18 principy přímé metody Učitelka na nás mluví cizím jazykem. Učitelka používá pro vysvětlení různé obrázky či předměty. Konverzujeme se svými spolužáky v cizím jazyce. Témata, která probíráme, jsou užitečná pro život. Při konverzaci nás učitel opravuje. Srovnání Praha 18 odpovědí pro anglický a ruský jazyk je vidět v následujících grafech, v nichž jsou hodnoty uvedeny v procentech. Graf č. Učitelka mluví cizím jazykem Graf č. Použití obrázků či předmětů Graf č. Konverzace se spolužáky Graf č. Užitečná témata Graf č. Způsob Klíčov učitelova opravování Když si podrobně rozebereme jednotlivé grafy, můžeme vidět shody i rozdíly. Hned v prvním grafu č. který nám
zobrazuje, jak často učitel na žáky mluví cílovým jazykem, si můžeme všimnout menší odlišnosti. V anglickém jazyce odpověď často a velmi často zvolilo respondentů, oproti tomu v ruském jazyce tuto možnost zvolilo dotázaných. Z toho tedy vyplývá, že učitelé ruského jazyka preferují ve svých hodinách více cizí jazyk než svůj mateřský. Důvodem může být opět příbuznost českého a ruského jazyka, Praze 18 školy jazykové kdy žáci, aniž by znali gramatiku či slovní zásobu ruštiny, nemají problém s porozuměním. Na rozdíl od anglického jazyka, kdy jsou schopni porozumění teprve na základě jejich předchozích znalostí. Graf č. poskytuje informaci o tom, zda učitelé používají ve svých hodinách pro vysvětlení různé obrázky, předměty či jiný didaktický materiál, na kterém by demonstrovali význam daného slova. Jak je Nouzov vidět z grafu, tento prvek přímé metody není mezi učiteli zcela oblíben jak v anglickém, tak i ruském jazyce. V anglickém jazyce možnost nikdy a občas zvolilo žáků a v ruském jazyce Důvodem může být i věk studentů. Výzkum byl prováděn převážně u žáků ve věku od Praha 19 let, kdy použití obrázků může připadat žákům dětinské, a proto od nich učitelé opouští. V následujícím grafu č. je zaznamenán hlídají dítě Prahou 9 Prahou 18